Do think the people that they will be left because they say, "We believe" and they not will be tested?
View 80 More Translations ↓DO MEN THINK that on their [mere] saying, “We have attained to faith”, they will be left to themselves, and will not be put to a test
Do the people reckon that they will be left to say 'We believe,' and will not be tried
Do men think that they will be left alone on saying, "We believe", and that they will not be tested
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن یُتۡرَكُوۤا۟ أَن یَقُولُوۤا۟ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا یُفۡتَنُونَ ٢
aḥasiba l-nāsu an yut'rakū an yaqūlū āmannā wahum lā yuf'tanūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: